Recruiting time
Posted by Gilgamesh | Filed under Noticias
Actualización (Update):
Estamos buscando de todo, el único requisito es querer Hacer Bien las Cosas (TM). Sin embargo, como siempre, seguimos y seguiremos sin querer superposiciones, nada de After Effects o algo por el estilo.
We’re looking for anything, the only requirement is having the will to Do Things Right (TM). However, as always, we don’t and won’t want overlays, no After Effects or something of the sort.
Tags: recruiting
Tantei Opera Milky Holmes – Summer Special
Posted by Kharn | Filed under Releases

- [WHW] Tantei Opera Milky Holmes OVA [BD.h264.AAC][42F80153].mkv
- Source: BDMV
- Video: 1280×720 – H264 Hi10p
- Audio: Japanese 2.0 @ 48Khz – AAC-LC
- Subtitules: ASS – Spanish (WHW) / ASS – English (Kiteseekers-Wasurenai)
- Torrent: FLN / Nyaa
Agradecimientos a Minoru.
Images inside:
Read the rest of this entry »
Tantei Opera Milky Holmes
Posted by Kharn | Filed under Releases

# Fuente/Source: Blu-ray
# Video: 1280×720 – H264 @ 24 fps
# Audio: Japonés 2.0 @ 48Khz – AAC-LC
# Subtítulos: Español con efectos en karaokes / Español sin efectos en karaokes / Inglés (sin karaokes)
# Proveedor de subtítulos en español (de España / Castellano / coño): Maesu Sensei
# Proveedor de subtítulos en inglés: KiteSeekers-Wasurenai
# Ordered Chapters: Yes
# Torrents: 01-12
# DDL: NO
Nota: Si tienes problemas con los karaokes porque usas lolvsfilter, cambia a la segunda pista de subs.
Unos comentarios del traductor, y las imágenes de rigor, después del salto:
Tags: Tantei Opera Milky Holmes
Twitter is back!
Posted by NoNaMeNo | Filed under Releases
is the Twitter plugin working?
Last Exile – Ginyoku no Fam
Posted by Kharn | Filed under Releases
- [WHW] Last Exile – Ginyoku no Fam XX [BD.h264.AAC][CRC32].mkv
- Source: BDMV
- Video: 1280×720 – H264 Hi10p
- Audio: Japanese 2.0 @ 48Khz – AAC-LC
- Subtitules: ASS – Spanish (BiW) (Edited, reQCed) / ASS – English (SFWhine) / PGS – Japanese
- Torrent: FLN (falta la v2 del 15.5) / Nyaa
Los subtítulos en español están corregidos y han pasado un arduo proceso de adaptación. Los nombres de localidades, personas, y naves están homogeneizados para todos los episodios según http://lastexile.wikia.com, con unas excepciones:
- Eldorado -> El Dorado
- Jagganath -> Juggernaut
- He quitado todos los macrones ( Sārā -> Sara, Hāfez -> Hafez… )
For Japanese viewers: In order to view the japanese subs when Russian dialogues using the Haali splitter, you have to set it up to load the Japanese PGS subtitles track by default, setting “jpn” in Options -> Languages -> Subtitle language priority. The internal matroska splitter of MPC-HC doesn’t support ordered chapters, but you can set it up in MPC Options -> Playback -> Default track preference -> Set “jap”. With VLC or Mplayer you can switch between tracks without problems.
The CRC for episode 15.5 is D3D85600. Wrong named in the torrent.
However, there are some mistakes (names) in the english sub of that episode, so here’s a patch to 15.5v2 with CRC 685BED73.
[WHW] Last Exile – Ginyoku no Fam 15.5 [fix1].zip
Capturas/Screenshots:
Agent Aika (1997)
Posted by Gilgamesh | Filed under Releases
- [WHW]_Agent_Aika_(1997)_XX_[DVD.H264.AC3].mkv
- Video: 712*476 (4:3 AR) – H264 @ CRF 16 – 8 bit
- Fuente (Source): DVD R2 Remaster
- Audio: JP AC3
- Subtítulos (Subtitles): EN ASS (R1 a4e release)/ES ASS (WHW)
- Torrent: FLN (falta v2 del episodio 4) – NYA
- Comentarios (Comments):
- -Neither the live action extra, the tv spots, the audio dramas nor the PV have subtitles. This is because we don’t really have anything to translate from, and we don’t have japanese-spanish/english translators, sorry. I included them just because, what the hell, someone might want them./Ni el extra live action, ni los comerciales, ni los audio dramas, ni el PV, tienen subtítulos. Esto es porque no tenemos nada para que podamos traducirlos, y no tenemos traductores del japonés. Los incluí porque tal vez a alguien le interesen.
- -I forgot to remove the [RC0] from the Special Op name. Just remove that from the filename after you’re done with the torrent (don’t try to seed again) if you care about it, since I realized it after it was already being seeded and there were 84 peers connected. Birdbrained much, sorry again./Olvidé quitar el [RC0] del nombre del Op Especial. Simplemente quítaselo una vez que estés listo con el torrent (no sigas sedeando luego) si te importa, porque me di cuenta de esto cuando ya se estaba sedeando y habían como 84 clientes conectados. De nuevo, lo siento.
Capturas luego del salto

